Document
检索banner
高级检索
全部字段 题名 作者 关键词 摘要

南小民

  • 职称:教授
  • 研究方向: 中国语言文学
  • 学科领域:语言学,中国少数民族语言,地理,中国史
  • 所属二级机构:文学院
  • 成果数量:7条 ,属于文学院数量为:5

作者类型

任何
第一作者

4

其他

3

语种

任何
中文

7

类型

任何
期刊

7

更多

二级机构

任何
文学院

5

更多

时间

任何
2022

1

2020

1

2017

1

2013

1

2010

1

2000-2009

2

更多

收录

任何
CSSCI中文社科引文索引(...

4

中文核心期刊(北大)

2

更多

关键词

任何
比较

2

吐蕃

2

传统

1

古文字

1

运用策略

1

自然音变

1

繼系拼读

1

名从主人

1

尊史从古

1

斋林·旺多

1

汉藏语

1

构词单位

1

许渊冲

1

翻译思想

1

词根

1

构词成分

1

翻译原则

1

非语素性

1

高中语文

1

苏毗

1

更多

学科

任何
语言、文字

3

语言学

2

中国少数民族

1

历史、地理

1

地理

1

中国史

1

更多

基金

任何
国家教育部基金

1

教育部人文社会

1

更多

合作单位

任何
江苏省无锡市血吸虫病

1

更多

来源刊物

任何
民族翻译

2

西藏大学学报(社会科学版)

2

西藏研究

1

松辽学刊(社会科学版)

1

中国教育学刊

1

更多

合作者

任何
赵君

1

杨伯峰

1

潘冰冰

1

罗爱军

1

白玛德吉

1

达瓦次仁

1

巴桑

1

更多
检索结果: 返回 7 结果。
排序:
  • 作者: 南小民,赵君 ( 西藏大学文学院 )
  • 出处: 西藏研究 2022 第5期 P25-31
  • 关键词: 唐蕃古道东道 敢国 苏毗 吐蕃 
  • 摘要: 唐朝道宣《释迦方志》中提及从中原赴天竺“东道”路线途经的“敢国”,历史上确有其地,这个地方应是苏毗王的家臣“敢氏”的领地,而非“康巴、康区”的“康”。不排除“敢国”是“敢氏”作为苏毗小王的领地。吐蕃政权不会承认“敢氏”领地的小邦地位,加之后来苏毗的吐蕃化演变,所以除了《释迦方志》,其他汉、藏史籍都没
  • 点击量:1

  • 作者: 杨伯峰,南小民 ( 西藏大学文学院 )
  • 出处: 中国教育学刊 2020 第A2期 P74-75
  • 关键词: 高中语文 古文字 运用策略 
  • 摘要: 《普通高中语文课程标准》中提出在语言积累和研究的过程中,必须要重视培养学生的语言积累能力,树立良好的语言习惯,提高学生对古文字的敏锐度,主动探究祖国语言文字的魅力,发自内心的热爱语言文字。文章在强调把握古今汉语文字的异同是传承优秀文化作品的关键的基础上,针对古文字在高中语文中的教学运用进行思考并提出
  • 作者: 南小民,巴桑 ( 西藏大学文学院;拉萨师范专科学校语文系 )
  • 出处: 西藏大学学报(社会科学版) 2017 第3期 P15-21
  • 关键词: 吐蕃 注音原则 名从主人 尊史从古 自然音变 繼系拼读 
  • 摘要: 文章把学界关于汉文“吐蕃”一词读音歧异的观点,总体归为“名从主人原则”“尊史从古原则”和“自然音变原则”三类注音原则下的百家争鸣。通过对藏文文献尤其是藏文史籍的梳理,发现汉文“吐蕃”在藏文文献里有三类对应拼读形式,即唐宋时期的藏文(1繻?、元以来的繼系拼读(如軹?艬繼?、聀臦?繾繼?等)和现代藏文里
  • 作者: 南小民,白玛德吉 ( 西藏大学文学院;西藏大学旅游与外语学院 )
  • 出处: 西藏大学学报(社会科学版) 2013 第4期 P152-156,179
  • 关键词: 斋林·旺多 许渊冲 翻译思想 比较 
  • 摘要: 斋林·旺多和许渊冲作为当代两位翻译大家,在出身、经历方面有很多共同点,决定了二人翻译思想具有很多惊人的相似性。文章总结了他们在翻译文本的选择、翻译原则和方式及翻译本体论等方面的异同点,认为这些翻译思想都是从长期的翻译实践中总结出来,既有共性,也有个性;强调二者相似共通的翻译理论对当代翻译实践有很现实
  • 作者: 南小民,达瓦次仁 ( 西藏大学文学院 )
  • 出处: 民族翻译 2010 第2期 P3-11
  • 关键词: 汉藏语 传统 翻译原则 比较 
  • 摘要: 汉语传统翻译原则如道安总结的'五失本、三不易'观点和玄奘的'五不翻'原则,同藏语传统翻译原则如《语合二章》、《声明学要领二卷》里的观点以及萨班、章嘉等人的观点有诸多相似之处。这些翻译思想都是从长期的翻译实践中总结出来,既有共性,也有个性。研究者应结合民族语言文化、民族思维特征等比较汉藏语传统翻译原则
  • 被引量:1

  • 作者: 罗爱军,南小民,潘冰冰 ( 西藏大学 )
  • 出处: 民族翻译 2009 第2期 P90-96
  • 点击量:1

  • 作者: 南小民 ( 西藏大学语文系 )
  • 出处: 松辽学刊(社会科学版) 2000 第28卷 第1期 P86-87
  • 关键词: 词根 非语素性 构词成分 构词单位 
  • 摘要: 一般高校现代汉语教材都将词根定义为一种语素 ,不能合理地解释像“人民性”这样的多语素派生词 ;词根并不等同于语素 ,词根的非语素性是普遍存在的。把词根定义为一种语素 ,实质是将构词单位与构词成分相混淆。建议重新定义词根 ,区别使用两套词法术语
  • 被引量:1

共7条记录 1/1 第一页 [1] 最后一页 到第
页脚