Document
检索banner
高级检索 在检索结果中检索
全部字段 题名 作者 关键词 摘要

探析汉藏文学翻译中的归化与异化

  • 【作者】还改
  • 【学位年度】2017
  • 【学位授予单位】西藏大学
  • 【导师姓名】拉巴泽仁
  • 【关键词】汉藏文学翻译 归化与异化 翻译策略 
  • 【摘要】 翻译是文化交流的桥梁。通过翻译,不但能促进民族文化的发展,还能给这种文化输入新的血液。诚如季羡林先生所说:“倘若那河流来作比,中华文化这条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但从未枯竭。原因就是有新水注入。注入的次数大大小小是颇多的。伟大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水。而这两次的大注入依靠的都是翻译。中华文化之所以能常葆青春,万英灵药就是翻译。翻译之为用大矣哉!”(1)因此,正确认识翻译活动,有助于我们对其作出正确的评价。随着不同国家和民族之间的政治、经济、文化等各方面的交往日...
  • 【文献类型】 学位论文
进入发现系统查看更多信息
相同作者的文献
页脚