Document
检索banner
高级检索 在检索结果中检索
全部字段 题名 作者 关键词 摘要

浅谈英汉被动语态的差异对比与翻译策略*

  • 【作者】谭益兰
  • 【作者单位】西藏大学旅游与外语学院
  • 【年份】2019
  • 【卷号】第8期
  • 【页码】40-43
  • 【ISSN】1004-3403
  • 【关键词】英语被动语态 汉语被动语态 差异 汉译 
  • 【摘要】 英、汉两种语言隶属不同的语系,语言差异比较大,一个明显的差别体现在被动语态上。英语被动句使用频率很高,而汉语被动句相对使用频率低得多,英汉翻译时需充分考虑具体的语境和汉语表达习惯。文章通过英汉被动语态的差异对比分析,然后分析产生这些差异的原因,再结合英语被动语态的汉译实例,探讨英语被动句汉译的2大翻译策略,11种具体的翻译技巧和方法,希望对从事被动语态翻译和被动语态翻译教学人士以及自学者提供一些思路和启发。
  • 【文献类型】 期刊
进入发现系统查看更多信息
看了本文的还看了

发文期刊《浅谈英汉被动语态的差异对比与翻译策略*》历年引证文献趋势图

引证的期刊论文等列表

页脚